Аерым татар домены кирәкме?

Ничек уйлыйсыз? Аерым татар домены кирәкме?

Мисал итеп .cat доменын китереп була:

.cat — домен для каталонских сайтов. Решение о его введении было принято в сентябре 2005 года. Регистрация началась в феврале 2006 года и была окончательно открыта для всех желающих с конца апреля 2006 года. Целью введения является поддержка развития каталонской культуры и языка. По данным за январь 2009 года было зарегистрировано более 33 тысяч доменных имён. Спонсором инициативы является организация Fundació puntCAT.

До введения домена .cat члены каталоноязычного сообщества использовали для создания веб-страниц домены .es, .ad, .fr, .it (в основном выбор домена зависел от государства). Ранее были попытки зарегистрировать доменное имя .ct, но так как Каталония не фигурирует в списке ISO 3166-1, они не увенчались успехом. Для разрешения этой проблемы в сентябре 2005 года был введён домен .cat.

Домен исемнәре гадәттә дәүләтнең кыска коды буенча бирелә (халыкара ISO 3166-1 стандарты буенча), димәк .tt, .ta кебек доменнарга "үрелүдән" мәгънә юк.
Үз дәүләтебез булса да, без .tt доменын ала алмас идек, чөнки ул Тринидад һәм Тобаго дигән дәүләтнеке. Бәйсезлеккә ирешкән очракта безнең өчен әлегә .ta домены ачык.
Тик өч һәм аннан күбрәк символдан торучы домен зоналарын теләсә нинди оешма терки ала (тиешле вакыт аралыгында түләп торган очракта инде, билгеле). Шулай булгач, .tat домены безне генә көтә :-) )

Белгәнегезчә, Windows һәм башка кайбер система һәм программаларда татар теле коды буларак tt кулланыла. Бу очракта ниндидер каршылык килеп чыга кебек тоелырга мөмкин (Тринидад һәм Тобаго аркасында). Тик барысы да бик гади: алдарак әйтелгән дәүләттә инглиз теле дәүләт теле санала, шулай ук бходжпури һәм креоль телләре күп кулланыла.
Кайбер "акыллы башлар" tt урынына ta тел кодын куллану турында белдереп, Windows өчен махсус драйвер да чыгардылар (сүз Jahat турында бара). Тик, минемчә, моның мәгънәсе юк. Беренчедән, халыкара стандартлар белән каршылык чыга, икенчедән, тел исеменә якынрак булып нәкъ менә tt коды тора (бу очракта сүз домен турында түгел; билгеле инде, аерым дәүләтебезне булдырган очракта .ta түгел, ә .tt доменын ала алсак яхшырак булыр иде).

Телләр буенча халыкара стандарттан (ISO 639) тамил һәм татар теле кодлары:
tam ta Tamil
tat tt Tatar

Шулай ук Рәсәй ГОСТ стандартлары буенча да тел кодыбыз шулай ук. Ә Татарстан дәүләт коды халыкара стандартларда юк. ГОСТ буенча безгә RU-TAT һәм RU-TA кодлары бирелгән.

alexa.com "кыздыра" (narod.ru - татар сайты)

Amazon.com карамагындагы сайтлар статистикасын туплаучы хезмәт - alexa.com турында күпләр беләдер дип уйлыйм. Менә бүген шуны карап утырганда бер кызык әйбергә юлыктым әле: narod.ru сайтын (Яндекс) "ШУБИНО-ВИДЕО" дип атаган һәм тасвирлауга болай язган:


ШУБИНО-ВИДЕО-Главная страница:Татарский сайт села ШУБИНО:ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ,ВИДЕОХРОНИКИ,ВИДЕОРОЛИКИ О СЕЛЕ.ОЗНАКОМЛЕНИЕ И ПРОСМОТР ФИЛЬМОВ,МУЛЬТФИЛЬМОВ,СПЕКТАКЛЕЙ,КОНЦЕРТОВ,ВИДЕО,КАРАОКЕ НА ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ,ВИДЕОСТРАНИЦА МУСУЛЬМАНИНА,СТРАНИЦА О ДИНАРЕ ФЕЙСХАНОВЕ,НИЖЕГОРОДСКИЕ ТАТАРЫ,НИЖЕГОРОДСКАЯ ОБЛАСТЬ,СЕРГАЧСКИЙ РАЙОН.

Менә скриннар:


Морозов В.Э. Заметки о культуре речи и культуре общения (информативный реферат)


Статья посвящена культуре речи, а также её связи с личной культурой человека
и культурой человечества. Она состоит из вступительной, основной и заключительной
частей.
Во вступительной части автор рассматривает многозначность слова культура:
«С одной стороны, под культурой понимается весь духовный и материальный опыт
человечества. Это мировая культура и национальные культуры, в том числе культура
того народа, язык которого является родным для человека. Языки и созданные на них
произведения так или иначе отражают эту культуру и сами относятся к ней». «С
другой стороны, существует личная культура человека, под которой понимаем, во-
первых, способность произвольно ставить самому себе цели, во-вторых, умение их
осуществлять, используя необходимые средства, в-третьих, способность человека как
свободного существа сделать самого себя конечной целью своего существования».
Также говорится и о связи между этими культурами: «Между культурой человечества
и культурой человека, в том числе его речевой культурой, существует несомненная
связь, которая заключается в том, что цели индивидуума и выбираемые им средства
их осуществления должны соответствовать культурным традициям народа и
общечеловеческим ценностям. Уровень владения обеими этими культурами в
совокупности составляет культурную компетенцию человека». Автор утверждает, что
«наиболее очевидным образом эта связь представлена в аспектах культуры речи и
культуры общения».
В основной части статьи говорится о культуре речи и языковых нормах: «В
области культуры речи можно наблюдать разные по силе своей обязательности нормы.
Например, морфологические нормы русского языка, не считая ударения в
словоформах, должны соблюдаться весьма тщательно. Отступление от них обычно
считается очевидной ошибкой, явным признаком низкого уровня речевой культуры».
«Менее обязательными представляются орфоэпические и акцентологические нормы.
Этому способствует сосуществование трех вариантов литературного произношения и
многочисленных говоров, вполне приемлемых в соответствующих местностях».
Автор утверждает, что человек, претендующий на элитарный или, хотя бы, на
среднелитературный уровень речевой культуры, «должен стремиться знать языковые
нормы».
«Полный отказ от соблюдения языковых норм приводит к фрустрациям, типа
той, которая произошла в результате недавней попытки внедрить через Интернет
фонетический принцип в русское письмо. Думается, что эксперимент закончился
провалом. Так называемый «народ» воспринял идею как отмену всех правил, и вместо
того, чтобы придерживаться какого-либо принципа, все стали писать, как
заблагорассудится». «Читать такие тексты весьма затруднительно. Подобная
демонстрация «неограниченно свободного», проще сказать, безответственного
отношения к языку годится для игры, а не для серьезного общения». Почему же люди
так относятся к орфографии? Оказывается, для этого есть объективные причины, к
которым входят практика школьного преподавания, не добавляющей любви к
орфографии и пунктуации, и нелогичность многих правил: «Почему, к примеру,
поодиночке пишется вместе, а в одиночку отдельно?». «Учащиеся легко усваивают
правила об отсутствии запятых перед одиночным союзом «И» между однородными
членами предложения. Не создает особых проблем раздельное правописание «НЕ» с
глаголами. В других случаях выбор слитного или раздельного написания «НЕ»
вызывает затруднения даже у самих филологов». В статье высказывается мнение о
том, что «правила целесообразны лишь в той степени, в которой они помогают
носителям языка общаться, не принуждая нефилологов предпринимать анализ
структуры слова или фразы там, где это не диктуется коммуникативными
потребностями». Нельзя не согласиться с этим, так как неспециалист относится к
языку именно как к средству общения. И это вполне естественно.
«Что касается иноязычных слов, то необходимо избирательное отношение к
ним с точки зрения целесообразности применения заимствований. Употребление
одних из них оправдано актуальностью явления и отсутствием русского слова для его
точного обозначения. Другие же нежелательны. Их использование провоцирует
недопонимание или даже ложное понимание высказывания или ситуации».
В заключительной части говорится о подготовке преподавателей, и эта
микротема также связывается с культурой: «Особую роль аспект культуры общения
играет в профессиональной подготовке преподавателей. Общаясь со своими
учащимися, преподаватель должен не только соблюдать максимы общения, но и
творчески подходить к ним: знать, в каком случае необходимо кратко, в каком более
пространно выразить свою мысль, когда похвалить учащегося, когда сделать ему
замечание, в каком случае выразить свою мысль публично, в каком приватно, по
поводу чего высказаться мягче или, наоборот, тверже, что можно и нужно обсудить с
учениками, а о чем лучше промолчать. Кроме того, преподаватель должен проявлять
терпение и личную доброжелательность по отношению к ученику в любых ситуациях.
Эти умения достигаются специальной тренировкой, но для ее сознательного
осуществления необходим высокий уровень личной культуры, в первую очередь
духовно-нравственной, а также знание психологии и педагогики».
Статья представляет интерес для широкого круга читателей.

Реферат написан в 1-м курсе по требованию преподавателя по предмету Русский язык и культура речи, но вспомнил я о нем недавно и решил опубликовать здесь.

VK (ВКонтакте) татарча. Матбугат конференциясе

15 сентябрь (2011) көнне «Татмедиа» Республика матбугат һәм массакүләм коммуникацияләр агентлыгының брифинг-залында VK (ВКонтакте) социаль челтәренең татарча версиясен булдыруга багышланган матбугат конференциясе узды.

Әлеге чара өчен әзерләгән русча һәм татарча пресс-релизлар белән таныша аласыз.

Чара турында хәйран күп язылды:
Дөрес, күпчелегендә мәгълүмат дөрес үк түгел, тик PR өчен ярап тора =))

"Азатлык радиосы" ясаган әңгәмәләрне безнең төркемдә тыңлый аласыз: http://vk.com/vktatar

Ташка аш?

Безнең халкыбызда "Таш белән атканда аш белән җавап бир" дигән мәкаль бар. Тагын "Сиңа каты сүз әйтсәләр дә, син йомшак сүз белән җавап бир." дигәне дә бар. Тик күбрәк беренчесе кулланыла.

Миңа бер дә ошамый иде бу мәкальләр. Ничек инде сине рәнҗетсәләр, син аларга "аш бирергә" тиеш? Мәгънәсе нидә бу сәерлекнең?

Бүген бер кызыклы язмага юлыктым. Монда китереп үтәргә булдым:

Когда то Конфуцию задали вопрос:
«Правильно ли отвечать добром на зло?»
На что он ответил: «Добром нужно отвечать на добро, а на зло нужно отвечать справедливостью».


Бу нәкъ минем позицияне чагылдыручы җавап! Шулай ук шәп җавап булып Зиннур башкаруындагы "Ташка аш" җыры да тора. Һәм үз милләтебезнең дә тагын бер мәкален таптым: "Ашка каршы - аш, ташка каршы - таш!"

Пресс-релиз. 15.09.2011. Русский

Для удобства пользователей и конкурирования с FaceBook сотрудники социальной сети VK (международное название ВКонтакте *) в феврале 2008 года сделали возможность локализовать сайт. Сначала сеть была переведена на украинский язык. В дальнейшем количество языков возростало. Начались переводы и на татарский язык. Он нужен для того, чтобы татарским пользователям было удобнее общаться между собой и пользоваться сайтом.

Перевод сети VK состоял из 2 этапов. Татаризацию начал Гаяр Максуди. Была создана группа для переводчиков. Сначала специальный интерфейс для переводчиков отсутствовал, фразы для перевода сгруппировывались и публиковались в темах группы. Участники группы переводили выложенный текст. Практически каждый вариант перевода участники обсуждали, указывали на ошибки и т. д. Таким образом выбирались варианты, которые подходят больше всего, звучат более красиво. Тогда еще на сайте использовалась кодировка, которая не полностью поддерживала татарские буквы. Некоторые участники заменяли эти буквы на специальный код. Готовые переводы отправлялись сотруднику ВКонтакте и устанавливались на сайт. Этим сотрудником был Алексей Богатов. Самыми активными участниками были Гаяр Максуди, Альберт Ахатов, Эмиль Туктаров, Эльвира Гайфутдинова, Гульназ Сафина, Лилия Шайдуллина, Дамир Гимаев, Азат Гатиятов и еще несколько человек. Такие переводы длились не долго.

Второй этап во второй половине 2009 года начала Гульназ Сафина. В это время уже был создан специальный интерфейс для переводчиков. Для перевода необходимо просто выбрать фразу и ввести перевод. После Гульназа доступ к этому интерфейсу перевода получили Лилия Шайдуллина и Ильмир Салих. А потом присоединились еще несколько человек, в том числе и я. В то время татарский интерфейс можно было установить только вводом специального кода в адресную строку браузера. То есть татарский интерфейс уже был, но не работал официально. В начале 2011 года сотрудники ВКонтакте, работающие с локализациями, назначили меня координатором татарского интерфейса (координатор контролирует деятельность других переводчиков и может смотреть статистику переводов) и включили его официально. Теперь каждый может установить татарский интерфейс из страницы настроек (“Мои настройки”) или нажав на ссылку с языком из нижней части любой другой страницы и выбрав пункт “Татарча” из списка языков, количество которых уже около 70.

В то же время мы продолжали набирать переводчиков. Многие помогали только первые несколько дней, а потом перестали переводить. До конца дошли только некоторые.

Переводы завершились 31 августа. Всего было сделано 14334 переводов и изменений. Однако это не значит, что работы больше нет. VK – динамический сайт, постоянно что-нибудь меняется, появляются новые функции, уже имеющиеся обновляются, улучшаются. В результате переведенные фразы тоже меняются, и приходится заново переводить. Также в наших переводах могут быть и ошибки. Мы исправляем их, как только находим (каждый может оставлять сообщения об ошибках в нашей группе). Ошибки возникают потому, что большинство переводчиков обычные студенты, и среди нас нет лингвистов. Также сказывается то, что в нашем языке нет общепринятых юридических, технических и других терминов. Разные переводчики используют для одного и того же термина разные слова. Думаем, в будущем эти недостатки будут исправлены. К тому же, мы использовали вместо сложных терминов более понятные слова, переводили не слово-в-слово, а пытались найти более подходящее слово или выражение.

Хотим также отметить, что все переводчики — просто энтузиасты. Нам за это не платят. Мы работаем на благо нации.

Переводчики, активно участвовавшие во втором этапемя и фамилия, кол-во переводов, в процентах):

Рустем Хайруллин 3843 26,81%
Абу Умар (Ренас Рахимов) 2849 19,88%
Ильмир Салих 2630 18,35%
Лилия Шайдуллина 1778 12,4%
Alsu GreyFurt 1621 11,31%
Гульназ Сафина 613 4,28%
Раил Гатауллин 274 1,91%
Диас Ханнанов 230 1,6%
Рашат Якупов 155 1,08%

Группа переводчиков: http://vk.com/vktatar

* - Международная версия ВКонтакте находится по адресу http://vk.com. Но и по адресу http://vkontakte.ru, и на международной версии расположен один и тот же сайт. Различии очень мало: в международной версии отсутствуют реклама и нижний блок ссылок (“о сайте”, “блог”, “правила сайта”, “техническая помощьи т. д.).

Рустем Хайруллин, координатор татарского интерфейса VK (ВКонтакте) (выступление подготовлено при информационной поддержке Лилии Шайдуллиной и Ильмира  Салих).

Пресс-релиз. 15.09.2011. Татарча

VK (ВКонтакте тәкъдим иткән халыкара исем *) социаль челтәре FaceBook белән тигез дәрәҗәдә конкурентлык алып бару максатыннан һәм кулланучыларга уңайлы булсын өчен 2008 елның февралендә локализация ясау мөмкинлеген булдырды. Иң беренчеләрдән булып сайт украин теленә тәрҗемә ителде. Шуннан соң сайттагы телләр саны арта барды. Шул исәптән татар телендә интерфейс булдыру өстендә дә эш башланды. Ул татар кулланучыларына сайттан файдалану һәм туган телдә аралашу уңайлы булсын өчен кирәк иде.

VK челтәрен тәрҗемә итү 2 этаптан торды. Татарчалаштыруны Гаяр Максуди исемле кеше башлап җибәрде. Тәрҗемә итү өчен челтәрдә төркем булдырылды. Башта тәрҗемәләр өчен махсус интерфейс юк иде, тәрҗемә ителергә тиешле гыйбарәләр, бүлекләргә бүленеп, төркемгә темалар ясап куела барылды. Шул текстны төркем катнашучылары тәрҗемә итеп торды. Һәр тәрҗемә варианты буенча да барлык катнашучылар үз тәкъдимнәрен калдырдылар, ошамаган җирләрен әйттеләр. Шул рәвешле матуррак яңгыраучы, күбрәк туры килүче вариант сайланды. Ул вакытта татар хәрефләре сайтта кулланылучы кодировкага туры килми иде. Шуңа күрә аерым катнашучылар ул хәрефләрне махсус кодларга алмаштырып тордылар. Әзер тәрҗемәләр ВКонтакте хезмәткәренә җибәрелеп, сайтка урнаштырылып торды. Әлеге хезмәткәрнең исеме – Алексей Богатов. Иң актив катнашучылар Гаяр Максуди, Альберт Әхәтов, Эмиль Туктаров, Эльвира Гәйфетдинова, Гөлназ Сафина, Лилия Шәйдуллина, Дамир Гимаев, Азат Гатиятов һәм тагын берничә кеше булды. Бу рәвешле тәрҗемә итү озак бармады, тукталды.

Икенче этапны 2009 елның икенче яртысында Гөлназ Сафина башлап җибәрде. Ул вакытка инде тәрҗемәчеләр өчен махсус интерфейс булдырылган иде. Анда тәрҗемә ителмәгән гыйбарәне сайлап, кирәкле текстны гына кертәсе. Тәрҗемә интерфейсына керү мөмкинлеген Гөлназдан соң Лилия Шәйдуллина һәм Илмир Салих алдылар. Аннан соң тагын берничә кеше, шул исәптән мин дә кушылдык. Ул вакыта татар телен бары тик браузердагы адрес кертү юлына махсус код куеп кына урнаштырып була иде. Ягъни татар теле бар, тик рәсми рәвештә эшләми иде. 2011 ел башында мине тәрҗемәләрдә актив катнашканга, ВКонтактеның локализация буенча эшләүче хезмәткәрләре татар теле координаторы итеп билгеләп куйдылар (координатор барлык тәрҗемәчеләр эшчәнлеген контрольдә тота һәм тәрҗемә статистикасын карый ала) һәм татар телен рәсми рәвештә кабыздылар. Интерфейсны татарчага һәркем көйләүләр битеннән (“Мои настройки”) яисә теләсә кайсы биттән иң аскы юлдагы тел исеменә басып, 70ләп тел арасыннан “Татарча” пунктын сайлап күчерү мөмкинлеге алды.

Бер үк вакытта без яңа тәрҗемәчеләр эзләү белән дә мәшгуль булдык. Чөнки күпчелек кеше беренче атнада гына бераз ярдәм итә дә, аннан керми башлый, бирелә. Ахырга кадәр бик азыбыз гына барып җитте.

Тәрҗемә итү августның соңгы көнендә төгәлләнде. Барлыгы 14334 тәрҗемә ясалды һәм үзгәреш кертелде. Ләкин бу әле безнең эш бетте дигән сүз түгел. Чөнки VK – динамик сайт, анда гел ни дә булса үзгәреп тора, яңа функцияләр барлыкка килә, элеккеләре яңартыла, яхшыртыла. Нәтиҗәдә интерфейс гыйбарәләре дә үзгәреш кичерә һәм тәрҗемәчеләр өчен яңа эш барлыкка килә. Шулай ук безнең тәрҗемәләрдә хаталар да булырга мөмкин. Аларны тапкач, төзәтеп барабыз (һәркем хаталар турында безнең төркемебездә хәбәр калдыра ала). Хаталар булуның сәбәпләре берничә: тәрҗемәчеләрнең күпчелеге – студентлар яки яңа гына укуларын тәмамлаган кешеләр, арабызда тел белгечләре юк. Шулай ук телебездә гомум кабул ителгән техник, юридик һәм башка терминнар да юк. Бу да төрле авырлыклар китереп чыгара. Мисалга, берникадәр вакыт мәзәк итеп "ыспам" дигән язуларны да очратырга була иде. Төрле тәрҗемәче бер үк терминнар өчен төрле тәрҗемәләр куллана. Киләчәктә бу кимчелекләр бетәр дип уйлыйбыз. Моннан тыш, без авыр аңлаешлы сүзләр һәм терминнар урынына башка, җиңелрәк сүзләр кулланырга, турыдан-туры "калька" тәрҗемә ясамыйча, мәгънә буенча ничек уңайлырак, отышлырак килеп чыга, шулай язарга тырыштык.

Боларга өстәп тагын шуны әйтергә телим: барлык тәрҗемәчеләр дә энтузиастлар гына. Безгә моның өчен түләмиләр. Без милләтебезгә файда булсын өчен эшлибез.

Икенче этапта актив катнашкан тәрҗемәчеләр (исем фамилия, тәрҗемәләр саны, процентларда):

Рөстәм Хәйруллин 3843 26,81%
Абу Умар (Ренас Рәхимов) 2849 19,88%
Илмир Салих 2630 18,35%
Лилия Шәйдуллина 1778 12,4%
Alsu GreyFurt 1621 11,31%
Гөлназ Сафина 613 4,28%
Раил Гатауллин 274 1,91%
Диас Ханнанов 230 1,6%
Рашат Якупов 155 1,08%

Тәрҗемәчеләрнең төркеме: http://vk.com/vktatar

* - ВКонтактеның халыкара вариантына http://vk.com адресы буенча кереп була. Ләкин http://vkontakte.ru буенча да, халыкара адреста да бер үк сайт урнашкан. Аермасы бик аз: халыкара вариантта реклама һәм һәр бит астында урнашкан сылтамалар блогы (“сайт турында”, “блог”, “кагыйдәләр”, “техник ярдәм” һ.б.) юк.

Рөстәм Хәйруллин, VK (ВКонтакте) челтәрендә татар интерфейсы координаторы (чыгыш Лилия Шәйдуллина һәм Илмир Салих мәгълүматлары ярдәмендә әзерләнде).

Кем мин синең өчен?

Кем мин синең өчен?
1. Син минем жанымның яртысы.
2. Туйдырдың инде :))
3. Куяным.
4. Хөрмәт итәм.
5. Мин сине яратам!
6. Синең белән бик күңелле :-)
7. Дустым.
8. Яраткан дустым.
9. Син миңа ошыйсың.
10. Күрше.
Барлык дусларыңа җибәр. Кызык булыр =))

Бераз үзгәртелгән версия - KhayR

Статусларым

Монда үземнең берничә статусымны язып калдырам әле. Кайбер чакта башка әллә нинди уй-фикерләр килә икән ул =))

***

Я не собираюсь следовать за толпой, как овечка в стаде. У меня есть свое мнение. Переубедить вы меня не сможете. Хотите или нет, но придется с этим смириться...

***

F1 ярдәм итсен миңа, F2 сакласын мине. Ctrl-Alt-Delete исеме белән. Enter. (Автор мин түгел, тәрҗемә минеке)

***

Бу төндә мин үземнең бик тә кирәк булуымны аңладым. Черкиләргә...  (Автор мин түгел, тәрҗемә минеке)

Фикерем: Уңганнарның җыелуы вә булмачаларның таралуы…

Уңганнарның җыелуы вә булмачаларның таралуы…

Хмм... Тагын болгарчылык идеясы, милләтне таркату... Тагын "без болгар, ә татар түгел"... Күпме була инде бу әкиятне сатарга?.. Әйе, мин милләтче. Әйе, мин татар-монгол теориясен күпмедер дәрәҗәдә яклыйм. Тик мин Болгар җыенына каршы берни дә әйтмим, чөнки беләм: Болгар иле безнең бер дәүләтебез, болгарлар - хәзерге милләтебез оешуга китергән төп бабаларыбызның берсе. Тик бердәнбер түгел! Шул ук һуннар да, Төрки Каһанлык төрки-татарлар кабиләләре да безнең бабаларыбыз! Ә татар-монгол дигән милләт юк: монголлар аерым, һәм аларга кушылган, алар белән ассимиляцияләнәгән берничә татар кабиләсе бар. Шулай ук монголларның үзләрендә дә күпмедер татар каны ага. Тик алар безнең бабаларыбыз түгел. Шулай булгач татар-монгол теориясе дә, болгарчылык теориясе дә күпмедер дәрәҗәдә дөрес тә, ялгыш та. Урталык табып, чын дөрес тарихыбызны язарга вакыт! СССР һәм Урыс Империясе стереотипларыннан котылырга вакыт! Без - бөек халык! Без - татар!

Претензия к магазину «DNS»: кому-нибудь может пригодиться.


Управляющему магазина «DNS»
по адресу ул. Баумана, 68
от ФИО
  индекс, почтовый адрес
Тел.: номер телефона


ПРЕТЕНЗИЯ

20 августа 2010 года я приобрел в магизине «DNS» по адресу ул. Баумана, 68 ноутбук Acer Aspire 5741G-333G25Mi серийный номер такой-то, что подтверждается фискальным кассовым чеком и товарным чеком от 20 августа 2010 г. На ноутбук был установлен гарантийный срок продолжительностью 12 месяцев.

18 сентября 2010 г. данный ноутбук перестал включаться, т.е. перестал выполнять свою основную потребительскую функцию. Утверждаю что дефект возник без видимых причин, следовательно, дефект носит заводской характер и возник до момента передачи товара покупателю. Ноутбук ремонтировался в авторизованном сервисном центре R-Style Service (ООО “Эр-Эс Сервис Казань” Юридический адрес: 420107, Казань, ул. Петербургская, д. 50). Ноутбук был передан сервисному центру 20 сентября и получен 21 октября. Был заменен жесткий диск. Проблемы с жестким диском повторно возникли 16 марта 2011 г. В тот же день ноутбук сдал на гарантийный ремонт. До этого дня заметил неправильную работу разъема аудиовыхода (для наушников и колонок), о проблеме сообщил в сервисном центре 16 марта. Получил оборудование 23 марта: проблема с жестким диском была устранена, однако разъем продолжал неправильно работать. Для устранения этой неисправности опять сдал на ремонт 6 июня. Была заменена материнская плата. Ноутбук получил 24 июня.

Вследствие неоднократного устранения различных недостатков, стало невозможно использование товара в течение одного года гарантийного срока в совокупности более чем тридцать дней.

В соответствии со ст. 18 Закона РФ "О защите прав потребителей" я отказываюсь от исполнения договора купли-продажи и требую вернуть уплаченную за товар денежную сумму в отведенный законом срок пятнадцать дней, о принятом решении уведомить меня заранее по указанным мной контактам.

В случае, если будет принято решение о проведении проверки качества (экспертизы), прошу заблаговременно проинформировать меня о месте и времени ее проведения для реализации мной права участвовать при проведении проверки или экспертизы товара.

В случае отказа обязуюсь решать вопрос в судебном порядке. В судебном порядке будут взысканы судебные издержки, расходы на проведение экспертизы, транспортные расходы.

В исковом заявлении, помимо вышеизложенного, я буду просить суд взыскать неустойку за пользование денежными средствами в размере, предусмотренным статьей 395 Гражданского кодекса РФ и компенсацию морального вреда, согласно статьям 151, 1099 и 1101 ГК РФ.

Дополнительно уведомляю, что согласно пункту 6 статьи 13 Закона РФ "О защите прав потребителей" суд взыскивает с продавца за несоблюдение в добровольном порядке удовлетворения требований потребителя штраф в размере пятьдесят процентов от суммы, присужденной судом в пользу потребителя.

Приложение:

  • копии кассового и товарного чеков
  • копия гарантийного талона
  • копия гарантийной карты
  • копии трех актов выполненных работ

24 июня 2011 г.   Хайруллин Р. Ф.

                                                                                                                            

P.S. В моем случае 18 сентября 2010 г. - произвольно взятая дата, т.к. точную не помню. Однако это не важно, потому что остальные даты - верные.

Магазин отреагировал оперативненько, за что большой им респект! Вернул всю сумму - 25 690 рублей! Однако крайне не советую доверять им, т.к. вполне возможно, что у них там продаются только некачественные товары, больно низкие у них цены. Хотя доказательств у меня нет, и это утверждение - просто мой вывод, сделанный после прочтения отзывов об этом магазине в интернете.

Несколько слов моего друга о ДНС (орфографические и пунктуационные ошибки исправлены, все остальное приводится полностью - авт.):

Выбор в магазине достаточно большой, и цены в пределах разумного. Но отвечает ли качество своим требованиям? Вопрос достаточно, на мой взгляд, сложный. Итак, ответим на этот вопрос. Недавно я купил ноут. Ноут нормальный, достаточно быстро работает за такие мизерные деньги. Что ещё надо программисту? Операционная сиситема. ОС слетел у меня в тот же день вечером, как я только установил первую программу. На следующий день я пошёл в сервис-центр. Отдал на переустановку! Довольно смешной момент: что, я сам не мог установить ОС? Мог, конечно, но меня бесят те люди, которые должным образом не выполняют свои обязанности! Так же я видел в сервис-центре, как работники ДНС не хотят у одной девушки принять ноут, который оказался бракованным, утверждая, что есть царапина. Но право на стороне потребителя! И в конце я хочу сказать Вам, друзья, что если хотите добиться правды, всегда воюйте за свои права! Р. Хадиев.

Минем темперамент турында

Бер-ике ай элек мин үз тәртибемнең, үз-үземне тотышымның үзгәрүен сизеп алдым әле. Шуңа темперамент тибымны тикшереп карарга булдым. Күптән планлаштырган булсам да, бүген генә вакыт таба алдым.

2010 ел башында тикшергәндә, мин 40% - меланхолик, 40% - холерик, 14% - сангвиник, 6% - флегматик булганмын. Ягъни "доминирующий" тип булып берьюлы меланхолик һәм холерик - капма-каршы типлар торган. Сангвиник холкы бик аз булган, ә флегматиклык булмаган диярлек.

Хәзерге нәтиҗә:
  • 39%  холерик
  • 15%  сангвиник
  • 15%  флегматик
  • 31%  меланхолик
Димәк, хәзерге вакытта миндә "доминирующий" тип юк :)) Холериклыгым 1, ә меланхоликлыгым 9 процентка кимегән булса да, әлеге типларга хас тәртип-холык миндә хәйран нык чагыла. Хәзер мин үземне курыкмыйча холерикка кертә алам :-) Сангвиниклыгым әллә ни үзгәрмәгән - 1%ка гына арткан. Ә флегматик тибы холкы 9 процентка үскән... Белмим, әллә инде чынлап торып пофигистка әйләнә башладым... Әлегә шушы 2 типның тәртибемә аз тәэсир итүе генә бераз сөендерә =))

Самолет ясый беләсезме? :-)

Чын түгел инде, билгеле, ә кәгазьдән=)) Биредә 12 төрле самолет ясау үрнәге китерелә.


Интеллектуаль хокуклар

Авторлык хокукы бүгенге көндә иң авыр темаларның берсе булып тора. Бигрәк тә интернетта таратылучы легаль булмаган контент өчен эзәрлекләүләр башлангач.

Нәрсә соң ул авторлык хокукы һәм нигә кирәк ул? Мисалга, берәр әсәр яздыгыз ди. Шуннан соң аны китап буларак бастырасыз, ә берничә көннән ул инде интернет челтәрендә пәйда була. Димәк, аны теләгән һәркем укый алачак. Бушка. Нәтиҗәдә, китабыгыз сатылмый, киштәләрдә тузан җыеп ята... Яки, мәсәлән, шигырь яки берәр шигырьгә көй яздыгыз. Нинди дә булса юллар белән ул чит кешегә эләкте ди. Ул, аны җыр итеп башкарып, үзенә файда эшли, ә сезгә моннан берни дә эләкми... Шушы һәм башка очракларда авторларны яклау өчен кирәк тә инде авторлык хокукы.

Бүгенге көндә авторларга кагылышлы кануннар төрле илләрдә төрлечә, шулай ук алар үзгәрешләр дә кичереп тора. Шуңа, монда барлык нечкәлекләрен язуның кирәген күрмим. Әмма һәркем белергә тиеш төп өлешне язып үтәм.

Әсәрнең (теләсә нинди интеллектуаль хезмәт нәтиҗәсе: әдәби әсәр, көй, җыр, программа, мәгълүмат базасы һ.б.) беренчел авторлык хокукы субъекты булып аны язган автор үзе санала. Автор үз әсәрен, кануннарга каршы килмәслек булса, үзе теләгәнчә куллана ала.

Шулай ук әсәрне куллану хокукына түбәндәгеләр ия була:
  • махсус хокукларны ("исключительное право") алучы кешеләр яки оешмалар
  • әсәр эш бирүче таләбе белән язылган булса, эш бирүче(ләр)
  • заказ буенча язылса, заказ бирүче(ләр)
  • авторның варислары (хокукларның дәвамлыгы аерым вакыт белән чикләнгән)
Авторның бетми торган (гомерлек, башкаларга тапшырыла алмый) хокуклары булып (куллану хокукы башка кешегә яки оешмага тапшырылса да) түбәндәгеләр тора:
  • автор булып танылу
  • чын исемне яки (һәм) тәһәллүсне (псевдоним) күрсәтү таләбе
  • халыкка күрсәтү (бастыру, тыңлату һ.б.) яки моны башкаларга эшләргә рөхсәт итү
  • әсәрне яклау хокукы (рөхсәтсез үзгәртүләрдән, башка исем белән бастырулардан һ.б.)
Рәсәйдә әлеге хокуклар физик затта гына булырга мөмкин.

Махсус хокуклар ("исключительное право") бик күп төрле. Аларга, мәсәлән, әсәрне тарату, халыкка чыгару (радио, ТВ, гәҗит-журналлар, дисклар һ.б.), прокат, үзгәртү (шул исәптән тәрҗемә дә; ләкин санак программаларын аерым аппаратурада эшләрлек итеп үзгәртү керми) һ.б. керә. Әлеге тип хокуклар гамәлдәге кануннар билгеләгән вакытта үз көчендә була. Рәсәйдә хәзерге кануннар нигезендә, әлеге хокуклар авторның үлеменнән соңгы елның 1 нче гыйнварыннан башлап, 70 ел үз көчендә кала. Ләкин килешүләрдә башка вакыт та күрсәтелгән булырга мөмкин.

Махсус хокукларның гамәлдә булу вакыты чыкканнан соң, әсәр җәмәгатьчелек милке ("общественное достояние") булып таныла. Мондый әсәрләрне теләгән һәркем куллана һәм тарата ала. Ләкин шулай да авторның бетми торган хокуклары саклана, ягъни беркем дә әсәрне үзенеке дип хәбәр итәргә яки башка исем белән таратырга хокуклы түгел.

Рәсәйдә рәсми символика, флаглар, акча рәсемнәре, орденнар, рәсми документлар җәмәгатьчелек милке булып санала. Гражданнар Кодексының 4 нче өлеше нигезендә, авторлык хокукының дәвамлылыгы буенча берничә аерым очрак та каралган. Мәсәлән, бүгенге көндә 1940 елдан элегрәк язылган (төшерелгән) барлык әсәрләр дә җәмәгатьчелек милке булып тора. Ә Бөек Ватан Сугышы еллары әсәрләренең хокуклары дәвамлылыгы 70 ел түгел, ә 74 ел. Барлык нечкәлекләрне алдарак әйтелгән кодекстан таба аласыз.

АКШта авторлык хокуклары төгәлрәк каралган. Анда, канун нигезендә, хокукларга ия әсәрнең копиясе шул ук хокукларга ия була. Мәсәлән, сез җәмәгатьчелек милке булган рәсемнең фотокопиясен ясадыгыз ди. Ул шулай ук җәмәгатьчелек милке булачак. Ә инде үзгәреш кертсәгез, сез әсәргә авторлык хокукларына ия буласыз.

Җәмәгатьчелек милке булган әсәрләрне таратучы шулай ук махсус хокукларга ия була. Ягъни, мәсәлән, оркестр Бетховен әсәрләреннән торган концерт башкарса, тавыш яздыру компаниясе аны дискларга яздырып таратса, махсус хокукларга ("смежные права") оркестр да, компания дә ия була. Аларның рөхсәтеннән башка әсәрне тарату тыела.

Санак (компьютер) өчен программалар, төрле җыентыклар да (шулай ук мәгълүмат базалары да) авторлык хокуклары белән яклана.

Яңалыклар авторлык хокукына ия түгел. Шулай ук, алдарак санап үтелгәнчә, рәсми документлар, сиволика һ.б. да мондый хокукка ия түгел.

Әсәрдән цитаталар куллану автор рөхсәтеннән башка башкарыла ала.

Автор тарафыннан ирекле таратуга чыгарылган әсәрләрне куллану рөхсәт ителә. Моның өчен авторга түләү мәҗбүри түгел. Ирекле таратылучы әсәрләр Ирекле контент дип атала (Аллаһы боерса, бу турыда киләчәктә аерым язармын әле).

Рәсәйдә авторлык хокуклары үз көченә керсен өчен аларны теркәү мәҗбүри түгел.

Тагын шунысы да бар: гамәлдәге кануннар шуның кадәр нечкә эшләнгән ки, хәтта безнең һәрберебезне дә теләсә кайсы вакытта алып китә һәм авторлык хокукларын бозу турында гаепләү тагарга мөмкиннәр. Шунлыктан, ирекле таратылучы әсәрләр гына кулланырга тырышыгыз.

Берничә сылтама:

8 март белән!

Кызлар! Язның беренче һәм иң матур бәйрәме белән! Гел шундый матур, чибәр, көләч йөзле, акыллы, тәртипле булып калыгыз! Тормышларыгыз яз кояшыдай якты булсын!

"Татар, уян!" онлайн гәҗитендә 8 нче мартка бәйле язма дөнья күрде. Анда әлеге бәйрәм ислам күзлегеннән бәяләнә. Ләкин, минемчә, бу бик үк дөрес язма түгел. Мондый типтагы язмаларны бары тик фанатиклар гына яза ала. Мин 14 нче февраль - католик изгесе Валентинны искә алу көнен гашыйклар көне дип атауны һәм аны бәйрәм итүне хупламыйм, билгеле. Тик 8 март... Дини түгел, ә дөньяви бәйрәм бит бу, җәмәгать! Һәм аны яһүдиләрнең дине белән бәйләргә тырышу - гади ахмаклык! Бәйрәм бит 1857 нче елның 8 нче мартында Нью-Йорк хатын-кызларының тигез хокук өчен, авыр хезмәт шартларына һәм түбән хезмәт хакына каршы көрәшкә күтәрелүен искә алу уңаеннан 1910 елда билгеләнгән!

Мөселман туганнарым! Мин динебезне бик үк яхшы белеп бетермәсәм дә, монысын тәгаен әйтә алам: якыннарыңны, дусларыңны котлап, сөендерү гөнаһ түгел! Бәйрәм белән сезне тагын бер тапкыр, кызлар!

ГУМИЛЕВ Лев Николаевич

КФУ. Отечественная История. Среди вопросов есть и про Гумилева... Покопался немного. Решил выложить информацию, которая мне показалась интересной...

Краткая биография

Историк, создатель пассионарной теории этногенеза, родился 1 октября 1912 г. в Царском Селе в семье знаменитых русских поэтов Н. С. Гумилева и А. А. Ахматовой. В 1934 г. поступил на исторический факультет Ленинградского университета. В 1935 г. был впервые арестован, затем выпущен, но отчислен из университета. В течение двух лет продолжал образование самостоятельно. Изучал историю древних тюрок и восточные языки. В 1937 г. восстановлен на историческом факультете, но год спустя вновь арестован. Осужден на 5 лет ссылки в Норильске. По окончании срока работал в экспедиции Норильского комбината. В 1944 г. ушел добровольцем на фронт. В составе Первого Белорусского фронта дошел до Берлина. После демобилизации экстерном закончил исторический факультет Ленинградского университета, поступил в аспирантуру Института Востоковедения. В 1947 г. Гумилева, как сына опальной поэтессы, исключили из аспирантуры. Научная биография вновь прервалась. Работал библиотекарем психиатрической больницы, научным сотрудником Горно-Алтайской экспедиции. В 1948 г. защитил кандидатскую диссертацию по истории Тюркского каганата. Меньше года проработал старшим научным сотрудником Музея этнографии народов СССР. Затем вновь был арестован. Новый 7-летний срок провел в лагерях под Карагандой и под Омском. В 1956 г. вернулся в Ленинград, устроился работать в «Эрмитаж». В 1963 г. стал старшим научным сотрудником Института географии при Ленинградском университете, где проработал до конца жизни. С 1960 года читал в университете лекции по народоведению. В 1974 году защитил вторую докторскую диссертацию «Этногенез и биосфера Земли». В научном мире многие взгляды ученого вызывали резкую критику. Но среди советской интеллигенции его труды пользовались большой популярностью, чему способствовала неординарность идей, литературная увлекательность изложения. В 1980-е годы Гумилев стал одним из самых читаемых советских ученых, получил возможность свободно выступать с изложением своих взглядов, труды историка издавались большими тиражами. 15 июня 1992 года Лев Николаевич Гумилев умер и был похоронен на Никольском кладбище Александро-Невской лавры.

Гумилёв и историческая наука

Лев Гумилёв предложил комплекс оригинальных методов изучения этногенеза, заключающихся в параллельном изучении исторических сведений о климате, геологии и географии вмещающего ландшафта и археологических и культурных источников. Основу его исследования составила оригинальная пассионарная теория этногенеза, с помощью которой он пытался объяснить закономерности исторического процесса.

Один из теоретиков евразийства П. Н. Савицкий состоял с Л. Н. Гумилевым в многолетней переписке. Например, масштабы монголо-татарского ига Л. Н. Гумилёв и П. Н. Савицкий считали сильно преувеличенными. В своей переписке они сошлись во мнении, что для русско-монгольских отношений был характерен скорее симбиоз, а серьёзные столкновения были связаны, в основном, с ордынскими мусульманами, более радикальными, чем остальные монголы. Китай у него предстаёт не мирным оплотом цивилизации, борющимся с захватчиками, а хищным агрессором. То же самое он говорит о Европе: критика европоцентризма занимает в его трудах большое место. Древних (до XIV века) и современных русских он считает разными этносами, причем первых отличает и от предшествующего этноса — славян.

Теория Гумилёва не является общепризнанной, и ряд авторов подвергает её жёсткой критике. Одной из основных претензий к ней является ее несоответствие критериям научности эмпирической теории. Некоторые авторы причисляют теорию Гумилева к т. н. Фолк-хистори. Как пишет Яков Лурье, проверка историографического построения Гумилева «на материале источников по истории древней Руси обнаруживает, что перед нами — не попытка обобщить реальный эмпирический материал, а плод предвзятых идей и авторской фантазии». Некоторые аналитики полагают, что Лев Гумилев несет ответственность за придание доктрине русских националистов ореола научности.

В августе 2005 года в Казани «в связи с днями Санкт-Петербурга и празднованием тысячелетия города Казань» Льву Гумилёву был поставлен памятник, на постаменте которого выбиты слова: «Русскому человеку, всю жизнь защищавшему татар от клеветы».


Похоже, хороший чел...

Основные работы:

«Этногенез и биосфера Земли». - АСТ, Астрель, 2005. ISBN 5-17-031811-1, 5-271-12025-2
«Конец и вновь начало». - М.: АСТ, АСТ Москва, Хранитель. - 2007 г. ISBN 978-5-17-044877-7, 978-5-9713-5990-6, 978-5-9762-3829-9
«В поисках вымышленного царства». - Товарищество «Клышников — Комаров и К», 1992. ISBN 5-87495-006-0
«Древняя Русь и Великая степь». - Астрель, АСТ, 2004. ISBN 5-17-026279-5, 5-271-09769-2
Древние тюрки. — М.: Айрис-пресс, 2008. — 560 с. — (Библиотека истории и культуры). ISBN 978-5-8112-3199-7
«История народа хунну». - АСТ, Люкс, 2004. ISBN 5-17-026629-4, 5-9660-0501-X
«Тысячелетие вокруг Каспия». -М.: АСТ, АСТ Москва, Харвест, 2008. ISBN 978-5-17-051463-2, 978-5-9713-9145-6, 978-985-16-6196-7
Черная легенда. — М.: Айрис-пресс, 2008. — (Библиотека истории и культуры). ISBN 978-5-8112-3377-9
«Древний Тибет». - ДИ-ДИК, 1996. ISBN 5-87583-022-0
«Открытие Хазарии». - ДИ-ДИК, 1996. ISBN 5-87583-023-9
Хунну. Троецарствие в Китае. Хунны в Китае. — М.: Айрис-пресс, 2008. — 624 с. — (Библиотека истории и культуры). ISBN 978-5-8112-3115-7
Волшебные папиросы: (Зимняя сказка): Пьеса в стихах //Сов. литература. — 1990. — N 1. — С. 61-72. Написал в Норильском лагере в 1942 году.
Осенняя сказка. «Посещение Асмодея». Написал в Норильском лагере в 1942 году.

Татнет

Татнет. Сорау туа: нәрсә соң ул? Бармы ул? Булса, кайда ул? Билгеле инде, интернетта. Татнет ул - Татар Интернеты сүзләренең кыскартылмасы.

Хәзерге вакытта бу сүзнең төгәл генә аңлатмасы юк, чөнки ул әле сүзлекләргә кертелмәгән, шунлыктан һәр кеше аңа үзе уйлаган мәгънә бирә.

Мисалга Википедияны гына да китерергә була. Рус версиясендә болай дип язылган:

Татнет — совокупность информационных ресурсов сети Интернет, созданных на государственных языках Республики Татарстан (татарский и/или русский языки) и рассказывающих о Татарстане и/или татарском народе. (Согласно альтернативному определению, Татнет — это совокупность всех ресурсов в сети Интернет, основным содержанием которых являются материалы о татарском народе и/или Татарстане, независимо от языка, на котором созданы эти ресурсы).

Татар Википедиясендә аңа бөтенләй башка мәгънә бирелгән (берничә хата төзәтелеп бирелде - авт.):

Татар интернеты — татар телендә булган интернет-сайтлардан торган интернет челтәренең бер өлеше.

Татар интернетын фәкать татарча ясалган сайтлар гына керә. Сайтта башка телләр булса да, татар теле 51% урын алса, ул Татар интернетына туры килә.

Татарлар, Татарстан, һ.б. турында русча ясалган сайт Татар интернетына керәме? Моның турында төрле уйланулар бар — берәүләр Рунетка гына керә дип уйлыйлар, татар интернеты исә – татарча ясалган сайтларны гына туплый. Башкалары бөтен татарлар турындагы сайтлар Татар интернетына керергә тиеш дип саныйлар.


Шәхсән мин боларның берсе белән дә килешеп бетмим. Минемчә, татар сайты берничә фактор буенча билгеләнә. Менә алар:
* татар телендәге теләсә нинди сайт
* татар теле булган берничә телле сайт (интерфейс)
* интерфейска бәйсез рәвештә, татарча язмалар булган сайт
* гомумән татарларга кагылышлы, ләкин башка телләрдә ясалган сайт
Димәк, аерым бер татар кешесе турында гына сөйләүче сайт, әгәр ул башка телдә язылган булса, татар сайты булып исәпләнми. Шулай ук татар кешесе ясаган башка телдәге сайт татар сайты була алмый.

Нәкъ шушы принциплар нигезендә хәзерге вакытта Татар сайтлары каталогы эшләп килә. Аның адресы: http://tatnet.hmarka.net Каталог 2009 нчы елда эшли башлады. Мондый типтагы беренче проект бу. Дөрес, элегрәк тә каталог ясарга тырышучылар булды, ләкин алар барысы да я берәр сайтның бүлеге буларак, я гадәти статик битләр - html ярдәмендә төзелде, шунлыктан теләгән кеше җиңел генә, бирелгән форманы тутырып, үз сайтын өсти алмый иде. tatnet.hmarka.net каталогына теләгән һәркем татар сайтларын өсти ала. Һәм моның өчен теркәлү кирәкми!

Оптимизм и пессимизм

Английский у нас в КФУ больше похоже на курсы юных писателей. Новая тема - пиши новый топик. И темы иногда бывают какими-то философскими. Вот и сегодня я сижу и пишу о позитиве и негативе, об оптимизме и пессимизме. Ничего толкового в голову не приходит. Хорошего готового текста нет... Зато есть весьма интересные афоризмы :-)
  • Оптимист изобретает колесо, пессимист - запасное колесо.
  • Пессимист уверен, что все женщины шлюхи, а оптимист на это надеется...
  • Играя сам с собой в шахматы, оптимист радуется, что выиграл, а пессимист огорчается, что проиграл.
  • В лесу пессимист задаёт вопрос "Сколько жить осталось?" кукушке, а оптимист - дятлу.
  • Оптимист считает, что весной распускаются цветы и влюбляются люди, а пессимист - что оттаивают собачьи какашки.
  • В бутылке водки оптимист видит 40% спирта, а пессимист 60% воды.
  • Разгадывая кроссворд, оптимист пишет ручкой, а пессимист - карандашом.
  • Пессимист изучает китайский язык, оптимист - английский, а реалист - автомат Калашникова.
  • Оптимист убежден, что всегда найдется кто-то, кто возьмется за самую тяжелую и неинтересную работу, а пессимист убежден, что этим кем-то будет он.
  • Стакан, наполовину наполненныйый водкой, оптимисты считают полуполным, пессимисты - полупустым.
  • Как начать жить оптимистично. Как и театр, оптимизм начинается с вешалки. Осмотрите внимательно вашу вешалку в прихожей. На вешалке оптимиста не должно быть зонтика, плаща-дождевика, перчаток, галош. Для оптимиста нет плохой погоды.
  • Как провести жизнь оптимистично.
    Прежде всего - верьте только в хорошие приметы. Если обнаружилась плохая примета, то лучше всего глубоко проанализировать ее смысл и осознать, что она не так уж плоха. Примеры:
    1.Встретили человека с пустыми ведрами? - подумайте:
    А ведь шел бы с полными - мог бы поскользнуться и облить...
    2.Перебежала дорогу черная кошка? - подумайте:
    Хорошо, что это кошка, а не тигр или леопард...
    3.Буттерброд упал маслом вниз? - подумайте:
    Хорошо, что он с маслом... А ЕСЛИ БЫ БЫЛ С ЧЕРНОЙ ИКРОЙ???
  • Как поддерживать в себе оптимизм.
    Просыпаясь утром, говорите себе "Как хорошо, что я еще жив!
    если на улице солнце, говорите себе:
    "Как хорошо, что надо мной светит солнце - ведь мог бы идти дождь!"
    если на улице идет дождь, говорите себе:
    "Как хорошо, что идет дождь - ведь мог бы идти снег!"
    если на улице идет снег, говорите себе:
    "Как хорошо, что идет снег - а ведь на нас могли сбросить ядерную бомбу!"
    Если же на вас все-таки сбросили ядерную бомбу, вы уже ничего не успеете сказать.

А вот и текст, подготовленный мной. Правда, очень скучный. Но кому-то может понравиться =))

Позитив и негатив. Я предпочитаю употреблять другие слова: пессимизм и оптимизм. Оптимизм — взгляд на жизнь с позитивной точки зрения, уверенность в лучшем будущем и настоящем. Оптимизм утверждает, что мир замечателен, из любой ситуации есть выход, все получится хорошо, все люди в общем хорошие. Является противоположностью пессимизму. Пессимизм - отрицательная, негативная оценка человеческой и всемирной жизни.

Склонность к оптимизму и пессимизму имеет физиологичную природу. У каждого типа характера есть свои плюсы и минусы. Очень часто жизнерадостные оптимисты могут быть легкомысленными, а грустные пессимисты – вдумчивыми и сосредоточенными.

Оптимизм, конечно, повышает настроение, веру в людей или в будущее. Он просто хорош сам по себе. Если не заходит слишком далеко. Так, например, он может приводить к не самым лучшим явлениям, к примеру, эгоизму или беспечности.

Пессимизм может быть разрушительным, если не знать меры. Но при правильном применении пессимизм может стать тем зеркалом, которое поможет посмотреть на ситуацию с новой точки зрения и приготовиться к неприятностям. Это не значит, что неприятности обязательно произойдут. Но зная, что ты продумал все возможные варианты и готов к ним – ты чувствуешь себя более уверенно! Полон сил и веры в будущее!

Оптимисты должны помнить, что пессимизм того, с кем они общаются, – зачастую лишь маска. Обычно когда-то с таким человеком случилось нечто плохое, из чего он сделал общий вывод о мире.

Основной совет для пессимиста – не бояться общаться с людьми. Научиться делиться не только плохими, но и хорошими, делиться любыми эмоциями.

Если человек слишком ритуализован, то он обычно боится, что его счастье сглазят. Поэтому пессимисты говорят преимущественно о плохом. У многих заведено при встрече «плакаться», что нет денег, здоровья… Это такая психологическая игра, которая, как люди считают, их защищает. Это делает вокруг них такую пессимистическую территорию, где в самой середине можно сохранить хоть немного собственного оптимизма, в котором они никогда не сознаются.


Правда, я не собираюсь переводить на английский весь текст. Ведь на зачет это еще и выучить надо будет :-D

VK челтәрендә дуслар


Белүегезчә, VK (ВКонтакте) челтәре дуслар исемлегенә үзгәреш кертте. Нәтиҗәдә, хәзер ул рейтинг буенча түгел, ә Сезнең үзара аралашуыгыз һәм сәхифәләрегезне каравыгыз буенча тезелә. Ягъни, "иң кирәкле", "актуаль" кешеләр исемлектә иң өстә урнаша.

Бу уңайдан кайбер "акыллы башлар" ялган хәбәрләр дә таратты. Имеш, "Онлайн дуслар" исемлегендә сезнең сәхифәгезне соңгы караган кешеләр тезелә. Бу тулысынча ялган. Чынлыкта, андагы дуслар алдарак карап үткән исемлектәге тәртип белән тезелә, тик хәзерге вакытта сайтта булучылар гына күрсәтелә. Ышанмасагыз, 2 исемлекне чагыштырып, тикшерә аласыз.